beside/besidesの意味の違いとピッタリな使いどころ

besidebesidesってややこしいですよね。意味の違いはそれぞれ、besideは「~のそばに」、besidesは「その上」ってなんだけど、1字しか違わないからすぐに混同してしまうよね。

今日は、この2つの単語が何故そんな意味なのかについて知って、2度と忘れないようにしたいと思うよ。ちょっと長文だけど、がまんして読んでね。

fantastic  メンズ レディース ペアネックレス ( セット販売 ) リング  お手入れ用 クロス&ブレスレットブラウン/ブラック2個 付き ジュエリーBOX入り Myself storeオリジナルセット (バージョン4)

まず、辞書を引くと、それぞれの訳が次のように載っているよね。

beside のそばに
besides その上,なお

意味の違いは分かるんだけど、これだけじゃ、いまいちピンとこないと思うんだ。体に(頭に?)染みこんでなくて、イザという時に口から出来こない、そんなしっくり来ない感じだね。

だから、具体的なイメージをもてるように、いろんな例文を引用していくよ。

beside


besideについてだけど、まずは例文を2つ読んでみて。

A month ago today I stood there: 90 degrees south, the top of the bottom of the world, the Geographic South Pole. And I stood there beside two very good friends of mine, Richard Weber and Kevin Vallely.
ちょうど一ヶ月前 私はあそこにいました 南緯90度、世界の真下の 頂点、地理南極にです 他に二人の親友が一緒でした リチャード・ウェーバーとケヴィン・ヴァレーです
besideの例文(TEDスピーチから引用)

So I sat there that night beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand and I thought about taking my own life and I came this close to doing it. I came this close to doing it.
 でも 違います あの夜 ― ベッドの上で 薬瓶をかたわら 紙とペンを手にして 自らの命を 絶とうと考えていました一歩手前でした 死を目前にしていました
besideの例文(TEDスピーチから引用)

これらの2つの例文を読んだら分かるように、besideの意味は「近く」というより、もっと近くの手の届く範囲で「一緒に」と言う意味に近いんだね。2番目の例文の訳の「かたわら」は絶妙な訳だと思うよ。

ちなみに、似たような意味を持つ単語にbynearがあるけど、これはまた別の機会に紹介するね。

つぎに、違った意味を表現するbesideの例文を2つ挙げるね。

And so when I discovered that you had posted my surprise proposal to my girlfriend at the very bottom, I was beside myself.
だから 僕のプロポーズ作戦の葉書が 一番下にあるのを 見つけたときには もう心臓がバクバクしていました
beside oneselfの例文(TEDスピーチから引用)

この例文にでてくる、beside oneselfはよく使われる(と言うか試験にでる)熟語なんだけど、直訳すると「私は自分の横にいた」となって幽体離脱?と思ってしまうんだけど、このありえない状況が転じて、「我を忘れて」と言う訳になるんだ。(例文では意訳で心臓バクバクになってる)

最初の例文の説明で、besideは「一緒に」の意味だと書いたけど、決して「物理的に一緒=同じ」では無いことがこの例文から理解できるよね。つまり、besideは「同じではない」ということを強調するためにも使えるんだよ。

Today, many people who live in the emerging markets, where 90 percent of the world's population lives, believe that the Western obsession with political rights is beside the point, and what is actually important is delivering on food, shelter, education and healthcare.
現在 新興市場に住む 世界人口の9割の人々にとって 現在 新興市場に住む 世界人口の9割の人々にとって 欧米諸国が固執する 政治的権利は的外れで 現実的に重要なのは 食糧 住居 教育 ヘルスケアを 充実させることです
beside the pointの例文(TEDスピーチから引用)

この例文にでてくる、beside the pointもよく使われる(と言うか試験にでる)熟語なんだけど、直訳すると「論点の横」になるんだ。つまり、beside oneselfと同じように、「論点と同じではない」=「的を得ない」と言う意味になるんだよ。

besides


besidesbesideがたくさんあるイメージで、逆に言えば、あるもの以外の全てということになるから「~以外に」と言う意味になるんだよ。

でもやっぱり「近く」と言うニュアンスは残るから「そのうえ」と言う訳になるわけだ。(文脈によって、以外と訳したり他にと訳したりする)

さっそく例文いくよ。
Well, I'm involved in other things, besides physics. In fact, mostly now in other things.
さて、私は物理学以外も研究しています。 実を言えば、今は物理学以外のことをしているのがほとんどです。
besidesの例文(TEDスピーチから引用)
上の例文では、besides を「~以外」と訳しているけど、物理学もやったうえに、他の研究もしているわけだからbesidesを使うってるんだよ。

つぎの2つの例文では、「他にも(そのうえ)沢山」と言う意味で、many more besidesを使っているよ。

 And I'm afraid of many, many more things besides that people can't even guess at, like seaweed and other things that are scary.
怖いものは山ほどあります 他人が分らないものも… 海藻など ゾッとします
besidesの例文(TEDスピーチから引用)

And they have one home associated with their parents, but another associated with their partners, a third connected maybe with the place where they happen to be, a fourth connected with the place they dream of being, and many more besides.
彼らには 両親とつながった 故郷のほかに 自分の配偶者や恋人に 関連する故郷 その時 たまたま住んでいる場所も 故郷でしょうし 住みたいと思っている場所も 故郷です 他にもたくさん あるでしょう
besidesの例文(TEDスピーチから引用)

ここで、besidesの後に何も言葉が続いてないことに注目してほしんだけど、日本語でも同じような使い方するよね。例えば「私にはやらなきゃいけない事が他にも沢山あるのよ!」なんて言いたいときにはピッタリだね。

I have many more things to take care of besides!


サ~ンキュ~!