submit/file “提出する”を英語でなんと言うべきか?

提出する」とか「応募する」「申告する」「投稿する」を英語で何と言えばいいでしょう?そんな時は“submit”か“file”という単語を使うんだけど、微妙にニュアンスと使いどころが違うんだよね。

この2つの表現は仕事でもよく使うから、意味の違いを覚えといたら役に立つと思うよ。
How to Submit a Winning Scholarship Application:: Secret Techniques I Used to Win $100,000 in College Scholarships

例文に入る前に、簡単にニュアンスの違いをまとめておくね。
submit: 応募する、提案するのニュアンスで提出する
file: 法律や制度で決められた書類を提出する


これで、大体のところは分かったと思うけど、もっと深くガッツリ理解したい人のために、例によって例文をあげていくね。


submit


投稿する」って言いたいときは、何か決められたわけではなく自ら望んで提出するわけだから、英語ではほとんどの場合で“submit”を使うんだ。

So we're going to write this up and try to submit this for publication.
結果をまとめて 学術誌に投稿することにしたんです
submitの例文(www.ted.comから引用)

You find some interesting content, say a TEDTalk, submit it to Reddit, and the community of your peers will vote it up if they like it, vote it down if they don't. And that creates the front page.

例えば 「TEDTalk」のような面白いコンテンツを見つけたら その情報をRedditに投稿し みんなで 好きなら支持票を 嫌いなら不支持票を投じます
submitの例文(www.ted.comから引用)

場合によるけど、法的に決められた提出物ではない場合は、“submit”を使うんだよ。つまり、レポートを提出するとか、何かの申し込みをするなんて場合にいつでも使えるんだ。

The Company is afforded 30 calendar days to prepare and submit a plan of compliance.
企業には、コンプライアンス計画を準備して提出するために、30日間の猶予がある。
but our experience with MET suggests that if teachers manage the process, if they collect video in their own classrooms, and they pick the lessons they want to submit, a lot of them will be eager to participate.

このプロジェクトの経験から言えるのは 先生自身が このプロセスの運営を主導して ビデオを自分で撮り 提出するビデオを 自分で選べるなら 先生の多くは熱心に 参加するということです
submitの例文(www.ted.comから引用)

このsubmitは、実際になにかを提出するときだけでなく、単に「~どうでしょうか」と提案する場合も使えるんだ。

So how do we get back to that again? Well, I would submit to you the first thing is get rid of all packaging, all the sales, all the marketing. Get rid of all the stinking running shoes.

まず 走りに関する商売を 根こそぎ取り除くのはどうでしょうか 不快なランニングシューズもです
submitの例文(www.ted.comから引用)

file


fileは英語では法的な書類を提出するという意味だから、日本語で「申告する」って言う時にピッタリの表現なんだ。

Did you know that if you file your tax returns yourself, you're statistically more likely to be filing them correctly than if you get a tax adviser to do it for you?

自分で所得申告をすると 統計的に より正確に申告できると ご存知ですか あなたの代わりに 税理士に頼むよりもです
fileの例文(www.ted.comから引用)

さらに、“file a lawsuit against”で「訴える(提訴のための書類を提出する)」と言う意味になるね。

so he decided to file a lawsuit against the police and others whom he felt were responsible for his suffering.

タイタスは 貯金も尽き 裁判を起こすことを 決意しました 彼の味わった苦痛の 責任を負うべき― 警察などを 相手取った裁判です
fileの例文(www.ted.comから引用


日本語の「それ、ファイルしておいて!」を英語で言う場合も、もちろん、このfileを使えるんだよ。

Then you categorize it, then you file it, put that file in a filing cabinet, put it in your office and you can make a living doing it.

それを分野ごとに分け、ファイルに綴じて、棚におさめて オフィスに置いて…それで食べていくことができます
fileの例文(www.ted.comから引用)


じゃあ、「提出する」って意味のfileって、一体いつ使うの?っていうと、例えば会社の人事部が必要な書類の提出を求めたりする場合に使うんだ。

you need to file Leave application.
休暇願いの提出が必要です。


サ~ンキュ~!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...